본문 바로가기

English

What's all the commotion?

■ 플레전트빌 (Pleasantville)

  

  

  

-오늘의 표현

 

 

 

 

 

 

What's all the commotion? 
(무슨 일이야?)

 

 

 

◎ 상황설명

데이빗(David/Bud Parker: 토비 맥과이어 분)은 TV 시트콤 <플레전트빌>의 애청자이다. 어느날, 여동생 제니퍼(Jennifer/Mary Sue Parker: 리즈 위더스푼 분)와 TV채널을 뚜고 다투다 리모콘이 박살난 순간, 갑자기 나타난 수리공 할아버지로부터 건네받은 새 리모콘, 그것을 작동시키던 데이빗과 제니퍼는 TV속 흑백세상 <플레전트빌>로 빨려들어가는 엄청난 경험을 하게 된다.

 

 

 

 

◇ Okey-dokey. 알았어.


◇ gee whiz. (감탄사) 깜짝이야~!


◇ Well, sometimes I'm jealous of you. 나도 네가 부러울 때가 있어.


◈ Cut it out.


◈ I better get going. / I've got to go. 그만 가봐야겠다.


◇ This is only the most important moment of my whole life. 내 인생에서 가장 중요한 순간이야.


◈ Better get a move on. You'll be late for school. 서둘러라. 그러다가 학교에 늦겠다.


◇ Your breakfast is getting cold. 아침식사 다 식겠다.


◇ What's all the commotion? 무슨 일이야?


◇ I haven't been steady with anyone. 지금까지 여자친구가 없었어.


◈ Can you excuse me for just a second? 잠깐 실례해도 될까요?
◈ A : Who could that be? (초인종이 울릴 때) 누구지?
    B : I've got it. 제가 열게요.


◇ A time has come to make a decision. 결정을 내립시다.


◈ Is that a bad time?


◇ Everything is so cockeyed. / Everything's so fucked up. 모든 게 엉망이야.


◈ I didn't mean to hurt anybody. 악의는 없었습니다.


◇ You're out of order. 제정신이 아니군~!


◈ What an image! 그림 좋은데~!!


◇ Don't skip dinner. 저녁 거르지마.


◈ Just wear this on the trip in case it gets cold. 혹시 추울지 모르니까 이걸 입어라.


◈ I am just so proud of you!


◇ vermilion(주홍) puce(밤색) chartreuse(연두) umber(암갈색) oxblood(진홍) crimson(심홍) magenta (자홍) cyon

'English' 카테고리의 다른 글

straining at the leash  (0) 2012.03.23
panacea...  (0) 2010.11.19
시트콤 expression  (0) 2010.11.09